当然还有一些你以为会用汉语拼音来标注但其实它却有专属于自己的英文名哦~
同理的地名、景点还有布达拉宫:Potala Palace、大昭寺:Jokhang Temple,包括上面提到的乌鲁木齐urumqi也是维语的发音,一直延用了下来,现意为“优美的牧场”。
还有上次我们去
青岛电影博物馆看到的它的英文名↓↓↓
再比如,香港叫“Hongkong”、澳门叫“Macau”、台北叫“Taipei”...
以上截图出自知乎-麦克船长,侵删
@等待复活:我加了图,嘻嘻嘻